Новости – Общество
Общество
«Вкусная мясо», «свежая молоко»
Женщины и девушка в праздничных костюмах. Тамбовская губерния. Фотоархив
В течение 20 лет преподаватели и студенты ТГУ имени Державина привозят из экспедиций по Тамбовщине редчайший материал — вымирающие диалектные слова и выражения
9 июня, 2016 16:20
8 мин
Труды тамбовских филологов востребованы в Российской академии наук. Больше 20 лет преподаватели и студенты ТГУ имени Державина изучают местные диалекты. Посещая населенные пункты области, они привозят по-настоящему уникальный материал — вымирающие слова и выражения, сведения о речевой культуре предков. Профессор кафедры русской филологии и журналистики Антонина Щербак поделилась с «Русской Планетой» особенностями тамбовских говоров.
– Вы коренная тамбовчанка?
– Нет. Именно этим и могу объяснить свой интерес к данной теме. Приехав в 1974 году из Казахстана, где никогда не слышала диалектную речь, я отличалась по говору. Все-таки до этого учила только литературный язык. Захотелось узнать о причинах местной речи. Впоследствии защитила кандидатскую и докторскую диссертации по темам «Бытовая лексика в говорах Тамбовской области» и «Когнитивные основы региональной ономастики» соответственно.
– Так что же такое диалектная лексика?
– Это язык, который не имеет письменной формы. Кто-то сказал — подхватили. Вот так некоторые слова и кочуют. В селе Горелое Тамбовского района мне, например, приходилось слышать выражение «терновый платок». Для местных жителей он, прежде всего, яркий. Они ассоциируют его с ягодой. Между тем Владимир Даль объясняет: слово восходит к имени французского фабриканта Терно, который производил ткань для пошива платков. То есть для русских говоров характерны разного рода мотивы, сравнения и образы. Порой за диалектным словом скрывается история народа, его мышление. Это важно для восприятия наших культурных ценностей. Взять, к примеру, уроженца Тамбовщины Сергея Ценского: в своих произведениях он часто употребляет слова, присущие его эпохе. В таких случаях приходится выяснять их значение.
– Как много населенных пунктов в Тамбовской области, где по-прежнему сохранилась диалектная речь?
– Мы побывали в каждом из 23 районов области. Раньше у нас был список людей на селе, к которым мы точно могли обратиться. Сегодня, увы, таких жителей единицы. Скажем, женщина шестидесяти лет — уже современный носитель языка. К тому же у многих сейчас телевизоры, которые вносят коррективы в лексический запас зрителей. А раньше в тамбовских деревнях были «махотки», «утирки», «хвартуки», «запоны» и другие старинные вещи. Теперь они доступны, пожалуй, только в музее университета. Но их названия мы зафиксировали в словарях тамбовских говоров. У нас таковых два — «Природа» и «Человек». Всего там порядка трехсот слов.
Вообще для тамбовских диалектов типично использование новых слов, но в старом значении. Порой же, наоборот, какое-то выражение именно в говорах приобретает абсолютно иной смысл: «чичер» — мелкий дождь. В некоторых районах, например, по-прежнему говорят: «не хватает могутов» — сильная усталость, «ходить ходью» — быстрое передвижение. Рябина для тамбовчанина — «красношарка». И таких примеров много.
Доктор филологических наук, профессор Антонина Щербак. Фото из личного архива.
– Правда, что некоторые фамилии на Тамбовщине существуют благодаря диалектам?
– Конечно, многие слова только поэтому и сохранились. Вообще фамилия появилась только в девятнадцатом веке. До этого были прозвища, которые носили абсолютно свободный характер. В итоге «пчельник» — Пчельников, Пчелинцев. В Моршанске, например, весьма распространенная фамилия — Бортников. В лесах там было много бортей (улей в дупле. — Примеч. РП). То есть фамилии отражают особенности и даже занятия людей в какое-то время.
– В чем главные особенности диалектной речи на Тамбовщине?
– Заселение Тамбовского края шло с юга и севера. Так впоследствии появилась территория с южно-великорусским произношением — Тамбовская губерния. В ее состав входили Воронеж, Пенза, Липецк и другие, близлежащие ныне регионы. Поэтому сегодня наши говоры практически ничем не отличаются. К их особенностям стоит отнести, прежде всего, фрикативное «гэканье». Отучить от этого очень трудно. Литературные нормы допускают такое произношение только при употреблении слов «Господь», «благодать» и «благо». Носители местных говоров часто «якают», но сегодня этот признак весьма неустойчив. Один и тот же человек может сказать «вядро», но «река». То есть в одном случае четкое проявление, в другом нет. У глаголов, как правило, мягкий конечный звук: «играють», «поють». К тому же перед некоторыми словами появляется гласный звук: носитель говора скажет «альняной», но не «льняной». Эти особенности прослеживаются на всех уровнях языка. Отмечу, что в южно-великорусских говорах полностью отсутствует средний род: «вкусная мясо», «свежая молоко». Некоторые слова буквально переходят из одного рода в другой: «он получил посылок», «хорошая шаля». Такие явления отмечаются до сих пор.
– Но так говорит далеко не каждый тамбовчанин. Почему?
– Все зависит от уровня культуры и от того, как говорят в семье. Мы когда-то приехали в деревню, а там дети обращаются к родителям на «вы». Там так принято. Других же не заставишь разговаривать в такой манере. Мне, например, кажется, что это очень холодное по отношению к родным обращение. Все зависит от индивидуальности человека: один впитывает какие-то элементы речи, другой совершенно устойчив в этом плане.
– Манера речи может меняться, к примеру, с переездом в другую область?
– Среда, в которую человек погружается, безусловно, влияет. Переезжая в другую местность, вы невольно подхватываете интонацию и даже некоторые слова. Посетив как-то Петербург, я впервые услышала слово «поребрик». Оказалось, это бордюр — народное диалектное слово, нелитературное. Для того чтобы быть понятой в той среде, я произносила его. Отмечу еще, что для Петербурга типично побуквенное произношение. Для Москвы, к примеру, нет. Но опять же, многое зависит от индивидуальной чувствительности к языку.
– Как сильно отличаются южные говоры от северных?
– На севере «окают», а «гэ» произносят во взрывной манере. Есть даже определенные слова, которые отличаются по смыслу. Здесь петух — «кочет», а там — «пивун» или «пиун». Слово «панева» означает клетчатая, домотканая юбка для замужних женщин. На севере — шаль, платок, накидываемый на голову. Кстати, со временем диалектные слова и выражения нивелируются. Это естественный процесс. Но полностью говоры не исчезнут. Появится региолект — разновидность, совмещающая черты как диалекта, так и литературного языка.
– Что же сегодня происходит с русским языком? Он развивается или деградирует? Чем объяснить обилие в нем иностранных слов?
– С ним ничего не происходит. Язык лишь отражает личность, то есть нас с вами. Проникновение иностранных слов — требование времени. Развивается экономика, появляются новые технологии и профессии. Сегодня уже невозможно обойтись без «флэшек», «принтеров» и так далее. В этом случае пугаться не нужно. Некоторым иностранным словам просто нет эквивалента в нашем языке. Другое дело, когда сознательно коверкают их написание и произношение. Это уже извращение. В целом заимствованные слова сегодня настолько обрусели, что мы этого не замечаем. Кто-то из ученых подсчитал: в словаре Ушакова каждое десятое слово имеет иностранные корни. Термин «русский» — нерусского происхождения. К той же категории относится «Иван» и многие другие слова.
– Интересно, каково же тогда происхождение слова «Тамбов»?
– Здесь несколько версий. Вариант о славянском происхождении этого слова ученые не поддерживают. Многие ссылаются на авторитетного Дубасова (тамбовский краевед. — Примеч. РП), который утверждал, что это производное от эрзя-мордовских слов «томбакс» или «томбака» — «низина», «болото», «омут». Другое мнение: «Тамбов» — адаптированное русскими слово «тамболь», означающее «по ту сторону». Последняя версия мне кажется убедительной. Все-таки географической ориентации в бытность древних народов отводилась важная роль.
– Работы по сбору информации о говорах, как я понимаю, еще предостаточно?
– Диалектный материал — основа написания курсовых и дипломных работ, магистерских и кандидатских диссертаций. Еще многое по этой теме будет сказано. К тому же активно сотрудничаем с Академией наук Санкт-Петербурга. Каждый год там проходит всероссийское совещание «Лексический атлас русских народных говоров». С удовольствием делимся сведениями. Более того, наши лучшие студенты проходят диалектологическую практику в словарном отделе при Академии наук. Там они видят картотеку со всей России.
поддержать проект
Подпишитесь на «Русскую Планету» в Яндекс.Новостях
Яндекс.Новости